domingo, 12 de mayo de 2013

‘GÉNESIS 6:6: ¿DIOS SE ARREPINTIÓ DE CREAR AL HOMBRE?’

Pasaje a analizar:

Génesis 6:6 “Y se arrepintió Jehová de haber hecho hombre en la tierra, y le dolió en su corazón”.

No, éste pasaje no alude a que Dios se haya arrepentido de crear al hombre. De hecho, se trata, más bien, de un problema de traducción. En el idioma original, la palabra hebrea que es traducida como “arrepentirse” o “ceder”, es la palabra “Nacham”, que tiene su raíz en una palabra que significa “suspirar o respirar profundamente”. En el sentido del arrepentimiento, es una expresión hebrea que se usa para:

• Sentir pena por algo o alguien
• Sentir pesar por algo o alguien
• Sentir dolor por algo o alguien
• Entristecerse por algo o alguien

Bien podría traducirse de la siguiente manera:

Génesis 6:6 “Y se entristeció Jehová de haber hecho hombre en la tierra, y le dolió en su corazón”.

El sentir dolor por algo o alguien no significa que haya ocurrido un cambio, simplemente significa que hay pesar por algo que ha sucedido.

Otro detalle: ¿Acaso este pasaje traducido literalmente no redunda o lo fuerza demasiado en repetir la misma idea de “entristecerse” y “dolerse”? No, porque es propio del lenguaje hebreo redundar una misma cosa en un texto para reforzar una idea. Por ejemplo:

Génesis 49:2 “Juntaos y oíd, hijos de Jacob, y escuchad a vuestro padre Israel”.

En este pasaje bíblico que tomamos como ejemplo, las palabras “oíd” y “escuchad” refuerzan más la idea de congregar a los hijos de Israel antes de despedirse de su padre Jacob, según su contexto.

De igual manera, la redundancia entre “entristeció” y “le dolió” refuerza la idea de que Dios siente pesar porque en el corazón del hombre sus pensamientos son de continuo el mal (Léase Génesis 6:5). Aunque dicho pesar no contradice Sus atributos de justicia y santidad, ni su justo juicio sobre la humanidad antediluviana.

¡A Dios sea la Gloria!
______________________________